El discurso narrativo en LSE
A las puertas del final de curso, estamos asistiendo varios compañeros del colegio a una formación sobre El discurso narrativo en LSE: Reflexión, evaluación y orientaciones. Se trata de un curso organizado por el CTIF de Madrid Capital e impartido por tres especialistas sordos en LSE del centro Ponce de León y dos compañeras del Equipo Específico de discapacidad auditiva de la Comunidad de Madrid.
Los objetivos del curso son, por un lado, conocer un poco más y reflexionar sobre la narración en LSE y el proceso de su desarrollo en el alumnado sordo, y por otro lado, conocer algunas herramientas para su evaluación, como es el Test de Producción Narrativa en LSE, comúnmente llamado Test de la Araña. De ahí la imagen portada del curso, no por nada tétrico…
Las sesiones del curso están siendo bastante dinámicas y muy prácticas y nos han permitido explorar y practicar no solo el Test de la araña, sino también algunas secciones de la formación sobre Desarrollo Atípico de la LSE elaboradas por el Equipo Específico de Auditivos de la Comunidad de Madrid en colaboración con la Fundación CNSE. Personalmente, conocía esta plataforma, pero reconozco que hasta ahora no la había aprovechado lo suficiente, pues tiene muchos recursos e información que merece explorar con detenimiento.
El curso en sí está siendo muy interesante, y me siento muy afortunada de haber podido participar en la formación para poder conocer estas herramientas de primera mano y reflexionar sobre aspectos como la diferencia entre nombrar, describir y realizar un discurso; la macroestructura y microestructura de un discurso; conocer cómo es el desarrollo evolutivo del discurso para tener referencias sobre el desarrollo esperado por tramos de edad y valorar la importancia de contar con estos conocimientos en equipos multidisciplinares, con especialistas sordos en LSE, orientadores y maestras especialistas en Audición y Lenguaje.
Por otro lado, como siempre, es muy enriquecedor encontrar estos espacios de encuentro entre profesionales, en los que coincidimos compañeros de centros preferentes para alumnos con discapacidad auditiva de toda la Comunidad de Madrid. Y, como he mencionado en otras ocasiones, me encanta disfrutar de formaciones con compañeros del colegio, porque nos da la oportunidad de reflexionar en común, intercambiar opiniones y coger ideas para luego llevarlas a la práctica en el colegio. Esto siempre es un valor añadido de las experiencias compartidas.
Es curioso que este curso se está desarrollando en un centro de formación al profesorado, pero con unos docentes y alumnos algo diferentes. Como las paredes del aula son de cristal, cada día los compañeros oyentes de otros cursos que pasan se quedan mirando llenos de curiosidad, sorprendidos de ver un curso impartido en LSE, en el que la mayoría de los presentes son sordos, y en el que el objetivo no es aprender LSE. En vez de eso, en este caso la LSE actúa como lengua vehicular para compartir conocimientos, experiencias y reflexiones sobre el desarrollo lingüístico del alumnado sordo y distintas pruebas para evaluarlo de forma más objetiva. Esto hace que este curso sea algo diferente, una iniciativa que estoy segura que ha llamado la atención de muchas personas, y que espero que esto que ahora parece novedoso pueda ser un punto de partida, para que en próximos años haya más formación sobre aspectos concretos de la LSE, su didáctica y evaluación en los centros de formación del profesorado, impartida en LSE, igual que sucede con la enseñanza de lenguas extranjeras. Si en nuestras aulas contamos con profesionales sordos, y la LSE es una realidad en nuestros centros (al menos en los centros bilingües de la Comunidad de Madrid), es necesario que también haya una oferta formativa que nos ayude a mejorar la didáctica, el conocimiento lingüístico y la evaluación de la lengua de signos.
En cualquier caso, para poder realizar formaciones en las que participemos profesionales sordos y oyentes en igualdad de condiciones, y para que podamos aprovechar todos al máximo el contenido del curso es fundamental contar con intérpretes de LSE, lo cual no es fácil de conseguir en los cursos de formación. En esta ocasión las intérpretes de SIGNAR han hecho un excelente trabajo, interpretando las explicaciones y preguntas a LSE y al oral de tal manera que el curso ha sido accesible y todos hemos podido participar en situación de igualdad, independientemente del nivel de competencia de cada uno de los participantes en cada una de las lenguas.
¡Seguimos aprendiendo!
Comentarios
Publicar un comentario